23 noviembre 2010

Voladores...


Según la leyenda totonaca, los dioses dijeron a los hombres: “Bailen, nosotros observaremos”. Y eso es justamente lo que hacen los hombres-pájaro, o “voladores”, ejecutan una espectacular danza para agradar a los dioses. Un grupo de cinco hombres se suben a un poste de unos 30 metros de alto, cuatro de ellos se atan una cuerda a la cintura y se lanzan de cabeza al vacío con los brazos abiertos, girando alrededor del poste. Mientras tanto, el quinto miembro permanece en la parte superior del poste y toca música indígena con instrumentos de madera hechos a mano. La flauta representa el canto de las aves y el tambor la voz de los dioses. Esta danza es también un símbolo de los cuatro puntos cardinales (la plataforma de cuatro lados y los cuatro voladores). El músico va marcando los cuatro puntos cardinales, comenzando por el oriente, pues es ahí donde se origina la vida. Cada volador gira 13 veces, cifra que multiplicada por los 4 voladores da el número 52, y ya se sabe que según los calendarios prehispánicos, cada 52 años se completa un ciclo solar, después del cual nace un nuevo sol y la vida sigue su curso...

Museo de Antropología











Salas de exhibición

La disposición de las salas del museo permite visitarlas de manera independiente y elegir cuál es de mayor interés y adaptar el tiempo de visita que puede ser de varios días, dada la extensión y número de piezas. A continuación se reseña su contenido y mencionamos algunas obras de mayor interés artístico y cultural a manera de ejemplo.

Golfo de México

Delimitación zonal que abarca diversos grupos, entre ellos los Olmecas, una de las más antiguas (Preclásico) y otras provenientes del centro de Veracruz del Clásico y Posclásico como la cultura del Tajín y de la región huasteca.
Destacan: la cabeza colosal y el monumento 34 de San Lorenzo, Ver., el adolescente de Tamuín, una vasija- mono de alabastro y varias hachas y yugos ceremoniales.

El Luchador.

Antonio Plaza, Veracruz. Preclásico Medio. Basalto. 61 x 54 cm. Cultura Olmeca. Sala Golfo de México

Hacha antropomorfa con tocado en forma de pez.

Los Tuxtlas, Veracruz. Clásico. Basalto. 28 x 20 cm. Cultura del Centro de Veracruz. Sala Golfo de México

Hacha con forma de guacamaya.

Costa del Golfo. Clásico. Piedra. 33 x 32 cm. Cultura huasteca. Sala Golfo de México.

Palma con forma de cocodrilo.

Costa del Golfo. Clásico. Piedra. 35 x 14 cm. Cultura del Centro de Veracruz. Sala Golfo de México.



Niy kilakán


Nikgoy kgalhtuchokgo,

nikgoy staku,

nikgoy kilakgastapu,

nikgoy kimakanín,

niy ki lakán,

niy kintekgan,

niy kinkankán,

niy kimustalekg,

niy kintsalankswat,

niy kimakasanat,

niy pa’pa’,

niy takatsanawa,

niy kilinín

chu kintatlín,

kintatlín,

kintatlín

ni akxnikú kitinilh.



Muere mi rostro


Mueren los ríos,

mueren las estrellas,

mueren mis ojos,

mueren mis manos,

muere mi rostro,

muere mi oído,

muere mi olfato,

muere mi sombra,

muere mi silencio,

muere mi ruido,

muere la luna,

muere el dolor,

muere mi muerte

y mi canto,

mi canto,

mi canto

no morirá jamás.

Himno Nacional Mexicano en Totonaco


Xtatlin limejikano

(Liputum)

Mejikano, akxni´ na´akgt´asakan

natamakxtumiyaw liputum

akxni´ lipekua namakasanan

akxni´na´aksanan lanka lik´an.


(Takilhtl´in)

¡Pulatamat! Mimuxtin taxanay

akan nitu anan tlan lapat,

kgakgapun wi minkilhtamaku

wa xmakan kintlatkan lits´okgnit.

Chinchu ni kintalakgapasnikan

Laktayamip´utun minpulataman

¡lakapastakti! pi nak kgakgapun

maxkinit´an ti namakgt´akg´alhan.

(Liputum)

(Takilhtl´in)

¡Naslakga´! ni namajaxaya

Wati laktayamily, milik´aknit.

¡Naslakga´! nama milik´aknit

Lhuwa kg´ahini namakpasakoy.

¡ Naslakga´! nak k´aamakgataman

Kamakasanankgolh lit´alatni

Chinch xla kgalhtast´ina lit´alatni

Tamakxtumit ¡Nalilakgtaxtuyaw!

(Liputum)

(Takilhtl´in)

Pulatamat, ni aks katitawi

nitiku katitakilhputanilh

pulh lan kg´alhni natalik´apaxiy

natalhkay ixtantun kakg´alhnin.

Sik´ulan, puchiwin lanka chiki

Lilaktilhkan lanka lit´alatni

chu katawa tuta laktilhkgonit:

xpulatamat lanka lakch´ixkuwuin.

(Liputum)

(Takilhtl´in)

¡Pulatamat! Putum tawaniyan

Nakniyaw putum minpalakata

akxni´ kalit´asanikan liskgolh

chu putum nata´an liwanan.

¡Milakata nataxanatliya!

¡Chinchu xlak´an nakapastakan!

¡Milakata taxkgakget tli´ajanita!

¡Kamakika laklank´a ch´ixkuwin!

22 noviembre 2010


Lakachinkgolh skiti’


Akxni timá nitaktakgolh

kxanat sen jilinín,

patlanalh pa’pa,

taktakgochi laktlanka chiwix,

la xlitliwakga takgayawani

malakgsputakgolh tsikan kiwi.

Litasalh linín mujmu,

xlakata xkawalalh xtachiwín,

xlakata masipanikgolh tiyat,

xlakata makgnikgolh xtakuxta,

xlakata maxkawalikgolh xnakukan,

kachikinín litutunaku

makgasitsikgolh puchiná.

Makgas kilhtamakú

lipekwa tipukutasenalh,

xwatalialh chuchut

xaxkawalat talhakgán,

xtakgsaninkán litutunakunín.

Wa tlanka ksen jilinín,

lakpuchkglh kxnujut takgayawaní,

ta’akgatlakgakgolh kiwi,

skiti limapalakgoka

tutunaku latamanín.



Nacieron los peces


Ese día cayó sin flores

la lluvia de los hombres trueno,

la luna vomitó gusanos,

lluvia de piedras sobre la tierra,

arrancaron las ramas del mar

el pellejo de la madre árbol.

El búho pronosticó la muerte,

por sus palabras sucias,

por lastimar la tierra,

por matar el animal de su alma,

por ensuciar su corazón,

se molestaron los dioses,

con el pueblo tutunakú.

Durante muchos días

cayó la gran lluvia,

arrastró la corriente del agua

los vestidos sucios,

las mentiras totonacas.

La lluvia de los hombres trueno,

reventó las venas de los mares,

se desrramaron los árboles,

en peces fueron convertidos

los habitantes tutunakú.

Manual

Encontre este Manual Fonetica Totonaca y me gustaría compartirlo con ustedes.

Para el análisis y transcripción de este estudio sistemático de fonética y fonología

de la lengua totonaca que se habla en la comunidad de El Tajín, Papantla, Veracruz,

se toma como base el alfabeto de la Asociación Fonética Internacional (AFI) que

proporciona un método para representar de manera gráfica la pronunciación de la

lengua totonaca. Dicho alfabeto permite registrar de forma fiel y científica los

sonidos totonacas, tal como hoy se pronuncian. El paso necesario es captar también

las diferencias o similitudes que existen respecto a la lengua castellana.

El trabajo está dividido en tres partes: la primera describe ciertos aspectos

teóricos y, a manera de apoyo, algunos conceptos preliminares; la segunda contiene

el aspecto fonológico, así como una descripción sistemática de las vocales y

consonantes; y la tercera analiza los grupos silábicos y consonánticos.


Desde este link lo pueden descargar


Manual Fonetica Totonaca


15 noviembre 2010


Paks skiti akinín


Paks skiti akinín,

xa xanat yikat,

akgtati talhtsi,

tasikulanalinitay

ktakgayawaní.

Spupuku xanat kin,

xpakgan xpipilekg,

malaknuyaw kimaknikán

akxní senan.

Paks skiti akinín,

tujumaw kxatlimink talhtsi,

tsukuy jiliy,

anta kxtamputsni kuxi

tsukuy pulha latamat.



Todos somos peces


Todos somos peces,

lirios del agua,

las cuatro semillas

benditas en el mar.

Somos pétalos azules,

ala de mariposas,

un cuerpo abierto

al caer la lluvia.

Todos somos peces,

en la olla de las semillas,

caen los truenos,

el ombligo del maíz

comienza a germinar.

Totonacos. Fiestas de mi pueblo

video


Manuel te invita a conocer cómo es que se festeja en Cuahitlán la fiesta patronal que dura una semana, Manuel te muestra de que manera se preparan las danzas como: la danza de los Quetzales, la danza de Los negritos, la danza de Los toreadores, La danza de los negritos de la sierra y la de los voladores que es la más popular de los Totonacos.

Diccionario

Aquí pueden descargar un diccionario Español – Totonoca, o bien un traductor. Les servirá para poder decir algunas palabras, pero no para realizar oraciones; sigo en búsqueda de mas información para poder realizar oraciones. Pueden descargar el diccionario desde este link:

Diccionario Español – Totonoca

Fuente: http://aulex.ohui.net/

Kakiwin Tutunaku



Centro ecoturístico que promueve la cultura Totonaca, abierto a toda clase de grupos que quieran participar de esta experiencia. Llame para reservar y disfrutar de la gastronomía indígena, música, danza regional y de la amabilidad de las mujeres totonacas.